Jataka 158 Suhanu

From Dhamma Wiki
Jump to navigation Jump to search

Suhanu Jataka

Once upon a time, while Brahmadatta was king of Benares, the Bodhisatta was his do all a courtier who advised him on things temporal and things spiritual. Now this king was of a somewhat covetous nature; and he had a brute of a horse, named Mahasona, or Big Chestnut.

Some horse dealers from the north country brought down five hundred horses; and word was sent to the king that these horses had arrived. Now heretofore the Bodhisatta had always asked the dealers to fix their own price, and then paid it in full. But now the king, being displeased with him, summoned another of his court, to whom he said,

"Friend, make the men name their price; then let loose Big Chestnut so that he goes amongst them; make him bite them, and when they are weak and wounded get the men to reduce their price."

"Certainly," said the man; and so he did.

The dealers in great dudgeon told the Bodhisatta what this horse had done.

"Have you not such another brute in your own city?" asked the Bodhisatta. Yes, they said, there was one named Suhanu, Strongjaw, and a fierce and savage brute he was. "Bring him with you the next time you come," the Bodhisatta said; and this they promised to do.

So the next time they came this brute came with them. The king, on hearing how the horse dealers had arrived, opened his window to look at the horses, and caused Chestnut to be let loose. Then as the dealers saw Chestnut coming, they let Strongjaw loose. No sooner had the two met, than they stood still licking each other all over!

The king asked the Bodhisatta how it was. "Friend," said he, "when these two rogue horses come across others, they are fierce, wild, and savage, they bite them, and make them ill. But with each other there they stand, licking one another all over the body! What's the reason of this?" "The reason is," said the Bodhisatta, "that they are not dissimilar but like in nature and character." And he repeated this couple of verses.

"Birds of a feather flock together Chestnut and Strongjaw both agree

In scope and aim both are the same there is no difference I can see."

"Both savage are, and vicious both; both always bite their tether;

So sin with sin, and vice with vice, must e'en agree together."

Then the Bodhisatta went on to warn the king against excessive covetise, and the spoiling of other men's goods; and fixing the value, he made him pay the proper price. The dealers received the due value, and went away well satisfied; and the king, abiding by the Bodhisatta's admonition, at last passed away to fare according to his deeds.